Wednesday, August 8, 2012

Does She / He really love you? 他或她真的愛你嗎?

他說他愛你?
請看一下兒他怎麼對待父母
他怎麼對父母的態度
他是否孝敬父母。
Tā shuō tā ài nǐ ma?
Qǐng kàn yīxià er tā zěnme duìdài fùmǔ
Tā zěnme duì fùmǔ de tàidù
Tā shìfǒu xiàojìng fùmǔ.

他說真的愛你的話
頭一個先看一下兒他在家裡怎麼對
父母和兄弟姐妹的態度
他怎麼跟家人相處,
特別是對母親,
Tā shuō zhēn de ài nǐ dehuà
Tóu yīgè xiān kàn yīxià er tā zài jiālǐ zěnme duì
Fùmǔ hé xiōngdì jiěmèi de tàidù
Tā zěnme gēn jiārén xiāngchǔ,
Tèbié shì duì mǔqīn,

沒有母親,
就算是上天的神造我們人類
不管你多麼崇拜神主,
沒有她,我們都無法生出來的。
Méiyǒu mǔqīn,
Jiùsuàn shì shàngtiān de shén zào wǒmen rénlèi
Bùguǎn nǐ duōme chóngbài shénzhǔ,
Méiyǒu tā, wǒmen dōu wúfǎ shēng chūlái de.

這樣,你才會體會到他說的愛是否摯愛
他說的真愛是否真正的愛。
Zhèyàng, nǐ cái huì tǐhuì dào tā shuō de ài shìfǒu zhì'ài
Tā shuō de zhēn'ài shìfǒu zhēnzhèng de ài.

如果竟然是對父母不孝敬
不愛護父母,
他怎麼能真正愛你的呢?
連親生父母都不去愛他們,
連畜生都能愛家人,不是嗎?^^
Rúguǒ jìngrán shì duì fùmǔ bù xiàojìng
Bù àihù fùmǔ,
Tā zěnme néng zhēnzhèng ài nǐ de ne?
Lián qīnshēng fùmǔ dōu bù qù ài tāmen,
Lián chùshēng dōu néng ài jiā rén, bùshì ma? ^ ^


大家晚安,願大家睡覺,睡得安穩。
Dàjiā wǎn'ān, yuàn dàjiā shuìjiào, shuì de ān wěn.

No comments:

Post a Comment

Pesan orang tua

Ayo ngelakoni apik, sing seneng weweh, (pokok'e nek kasih sesuatu aja diitung) aja nglarani atine uwong.
Aja dadi uwong sing rumangsa bisa lan rumangsa pinter. Nanging dadiya uwong sing bisa lan pinter rumangsa.
"Sabar iku lire momot kuat nandhang sakening coba lan pandhadharaning urip. Sabar iku ingaran mustikaning laku." -
Ms. Shinta & Paribasan Jowo

Terjemahan

Mari melakukan kebaikan dan senang berdarma-bakti, jangan pernah dihitung-hitung kalau sudah berbuat baik.
Janganlah menyakiti hati orang lain.
Jadi orang jangan cuma merasa bisa dan merasa pintar, tetapi jadilah orang yang bisa dan pintar merasa.
"Sabar itu merupakan sebuah kemampuan untuk menahan segala macam godaan dalam hidup.
Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratnya bagaikan sebuah mustika
(sebuah hal yang sangat indah) dalam praktek kehidupan"
- Bu Shinta & Pepatah Jawa