Friday, January 20, 2012

Panca Sila - 5 Precepts

Penguraian secara detail
mengenai paritta diucapkan oleh kita mengenai pengendalian diri.
semoga penjelasan ini membawa manfaat


1. Pāṇatipātā veramaṇī
sikkhāpadaṃ samādiyāmi

  1. Pāṇa = living beings = makhluk hidup
  2. Atipātā = destruction of life = menghancurkan kehidupan
  3. Veramaṇī = abstinence = menghindari / tidak melakukan
  4. sikkhāpadaṃ = training, precept = melatih diri
  5. samādiyāmi = (I) undertake = (aku) membulatkan tekad
[ENGLISH]I undertake the rule of training to abstain from killing living creatures
[INDONESIAN] Aku bertekad melatih diri menghindari pembunuhan makhluk hidup



2. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
  1. Adinna = that which is not given = barang yang tidak diberikan
  2. Ādānā = taking, seizing = mengambil
[English] I undertake the rule of training to abstain from taking what is not given
[Indonesian] Aku bertekad melatih diri menghindari pengambilan barang yang tidak diberikan



3. Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
  1. Kāmesu = (in) sexual lust = dalam persengggamaan atau persetubuhan
  2. Micchā = wrong = cabul atau menyimpang
  3. Cārā = behavior = perilaku
[English] I undertake the rule of training to abstain from sexual misconduct
[Indonesian] Aku bertekad melatih diri menghindari perbuatan asusila



4. Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi
  1. Musā = false = sesuatu yang bukan kebenaran
  2. Vādā = speech = ucapan atau perkataan
[English] I undertake the rule of training to abstain from wrong speech
[Indonesian] Aku bertekad melatih diri menghindari ucapan yang tidak benar



5. Surāmeraya majjapamādaṭṭhānā veramaṇi sikkhāpadaṃ samādiyāmi
  1. Surā = spirituous liquor = minuman dari penyulingan
  2. Meraya = fermented liquor = minuman dari peragian
  3. Majja = intoxicant = minuman keras
  4. pamādaṭṭhānā = (from) causes of heedlessness = menyebabkan lemahnya kewaspadaan
[English] I undertake the rule of training to abstain from intoxicants, which are the causes of heedlessness
[Indonesian] Aku bertekad melatih diri menghindari minuman memabukkan hasil penyulingan atau peragian yang menyebabkan lemahnya kewaspadaan

No comments:

Post a Comment

Pesan orang tua

Ayo ngelakoni apik, sing seneng weweh, (pokok'e nek kasih sesuatu aja diitung) aja nglarani atine uwong.
Aja dadi uwong sing rumangsa bisa lan rumangsa pinter. Nanging dadiya uwong sing bisa lan pinter rumangsa.
"Sabar iku lire momot kuat nandhang sakening coba lan pandhadharaning urip. Sabar iku ingaran mustikaning laku." -
Ms. Shinta & Paribasan Jowo

Terjemahan

Mari melakukan kebaikan dan senang berdarma-bakti, jangan pernah dihitung-hitung kalau sudah berbuat baik.
Janganlah menyakiti hati orang lain.
Jadi orang jangan cuma merasa bisa dan merasa pintar, tetapi jadilah orang yang bisa dan pintar merasa.
"Sabar itu merupakan sebuah kemampuan untuk menahan segala macam godaan dalam hidup.
Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratnya bagaikan sebuah mustika
(sebuah hal yang sangat indah) dalam praktek kehidupan"
- Bu Shinta & Pepatah Jawa