Wednesday, May 22, 2013

Nidhikanda Sutta

८. निधिकण्डसुत्तं
8. Nidhikaṇḍasuttaṃ


१.
निधिं निधेति पुरिसो, गम्भीरे ओदकन्तिके।
अत्थे किच्चे समुप्पन्ने, अत्थाय मे भविस्सति॥
Nidhiṃ nidheti puriso, gambhīre odakantike;
Atthe kicce samuppanne, atthāya me bhavissati.

२.
राजतो वा दुरुत्तस्स, चोरतो पीळितस्स वा।
इणस्स वा पमोक्खाय, दुब्भिक्खे आपदासु वा।
एतदत्थाय लोकस्मिं, निधि नाम निधीयति॥
Rājato vā duruttassa, corato pīḷitassa vā;
Iṇassa vā pamokkhāya, dubbhikkhe āpadāsu vā;
Etadatthāya lokasmiṃ, nidhi nāma nidhīyati.

३.
तावस्सुनिहितो [ताव सुनिहितो (सी॰)] सन्तो, गम्भीरे ओदकन्तिके।
न सब्बो सब्बदा एव, तस्स तं उपकप्पति॥
Tāvassunihito [tāva sunihito (sī.)] santo, gambhīre odakantike;
Na sabbo sabbadā eva, tassa taṃ upakappati.

४.
निधि वा ठाना चवति, सञ्ञा वास्स विमुय्हति।
नागा वा अपनामेन्ति, यक्खा वापि हरन्ति नं॥
Nidhi vā ṭhānā cavati, saññā vāssa vimuyhati;
Nāgā vā apanāmenti, yakkhā vāpi haranti naṃ.

५.
अप्पिया वापि दायादा, उद्धरन्ति अपस्सतो।
यदा पुञ्ञक्खयो होति, सब्बमेतं विनस्सति॥
Appiyā vāpi dāyādā, uddharanti apassato;
Yadā puññakkhayo hoti, sabbametaṃ vinassati.

६.
यस्स दानेन सीलेन, संयमेन दमेन च।
निधी सुनिहितो होति, इत्थिया पुरिसस्स वा॥
Yassa dānena sīlena, saṃyamena damena ca;
Nidhī sunihito hoti, itthiyā purisassa vā.

७.
चेतियम्हि च सङ्घे वा, पुग्गले अतिथीसु वा।
मातरि पितरि चापि [वापि (स्या॰ कं॰)], अथो जेट्ठम्हि भातरि॥
Cetiyamhi ca saṅghe vā, puggale atithīsu vā;
Mātari pitari cāpi [vāpi (syā. kaṃ.)], atho jeṭṭhamhi bhātari.

८.
एसो निधि सुनिहितो, अजेय्यो अनुगामिको।
पहाय गमनीयेसु, एतं आदाय गच्छति॥
Eso nidhi sunihito, ajeyyo anugāmiko;
Pahāya gamanīyesu, etaṃ ādāya gacchati.

९.
असाधारणमञ्ञेसं, अचोराहरणो निधि।
कयिराथ धीरो पुञ्ञानि, यो निधि अनुगामिको॥
Asādhāraṇamaññesaṃ, acorāharaṇo nidhi;
Kayirātha dhīro puññāni, yo nidhi anugāmiko.

१०.
एस देवमनुस्सानं, सब्बकामददो निधि।
यं यदेवाभिपत्थेन्ति, सब्बमेतेन लब्भति॥
Esa devamanussānaṃ, sabbakāmadado nidhi;
Yaṃ yadevābhipatthenti, sabbametena labbhati.

११.
सुवण्णता सुसरता, सुसण्ठाना सुरूपता
[सुसण्ठानसुरूपता (सी॰), सुसण्ठानं सुरूपता (स्या॰ कं॰)]।
आधिपच्चपरिवारो, सब्बमेतेन लब्भति॥
Suvaṇṇatā susaratā, susaṇṭhānā surūpatā
[susaṇṭhānasurūpatā (sī.), susaṇṭhānaṃ surūpatā (syā. kaṃ.)];
Ādhipaccaparivāro, sabbametena labbhati.

१२.
पदेसरज्जं इस्सरियं, चक्कवत्तिसुखं पियं।
देवरज्जम्पि दिब्बेसु, सब्बमेतेन लब्भति॥
Padesarajjaṃ issariyaṃ, cakkavattisukhaṃ piyaṃ;
Devarajjampi dibbesu, sabbametena labbhati.

१३.
मानुस्सिका च सम्पत्ति, देवलोके च या रति।
या च निब्बानसम्पत्ति, सब्बमेतेन लब्भति॥
Mānussikā ca sampatti, devaloke ca yā rati;
Yā ca nibbānasampatti, sabbametena labbhati.

१४.
मित्तसम्पदमागम्म, योनिसोव [योनिसो वे (सी॰), योनिसो चे (स्या॰), योनिसो च (?)] पयुञ्जतो।
विज्जा विमुत्ति वसीभावो, सब्बमेतेन लब्भति॥
Mittasampadamāgamma, yonisova [yoniso ve (sī.), yoniso ce (syā.), yoniso ca (?)] payuñjato;
Vijjā vimutti vasībhāvo, sabbametena labbhati.

१५.
पटिसम्भिदा विमोक्खा च, या च सावकपारमी।
पच्चेकबोधि बुद्धभूमि, सब्बमेतेन लब्भति॥
Paṭisambhidā vimokkhā ca, yā ca sāvakapāramī;
Paccekabodhi buddhabhūmi, sabbametena labbhati.

१६.
एवं महत्थिका एसा, यदिदं पुञ्ञसम्पदा।
तस्मा धीरा पसंसन्ति, पण्डिता कतपुञ्ञतन्ति॥
Evaṃ mahatthikā esā, yadidaṃ puññasampadā;
Tasmā dhīrā pasaṃsanti, paṇḍitā katapuññatanti.

निधिकण्डसुत्तं निट्ठितं।
Nidhikaṇḍasuttaṃ niṭṭhitaṃ.





Bahasa Indonesia klik disini
中文正體字,請安這裡
中文简体字,请按这儿
English translation, click here

Source【來源】:
तिपिटक – सुत्तपिटक – खुद्दकनिकाय – खुद्दकपाठ - निधिकण्डसुत्तं
Tipiṭaka - Suttapiṭaka – Khuddakanikāya - Khuddakapāṭha - Nidhikaṇḍasuttaṃ
大藏經 – 藏經 – 小尼迦耶 – 小誦 - 伏藏經
三藏【大藏经】 – 藏经 – 小尼迦耶 – 小诵 - 伏藏经

No comments:

Post a Comment

Pesan orang tua

Ayo ngelakoni apik, sing seneng weweh, (pokok'e nek kasih sesuatu aja diitung) aja nglarani atine uwong.
Aja dadi uwong sing rumangsa bisa lan rumangsa pinter. Nanging dadiya uwong sing bisa lan pinter rumangsa.
"Sabar iku lire momot kuat nandhang sakening coba lan pandhadharaning urip. Sabar iku ingaran mustikaning laku." -
Ms. Shinta & Paribasan Jowo

Terjemahan

Mari melakukan kebaikan dan senang berdarma-bakti, jangan pernah dihitung-hitung kalau sudah berbuat baik.
Janganlah menyakiti hati orang lain.
Jadi orang jangan cuma merasa bisa dan merasa pintar, tetapi jadilah orang yang bisa dan pintar merasa.
"Sabar itu merupakan sebuah kemampuan untuk menahan segala macam godaan dalam hidup.
Bertingkah laku dengan mengedepankan kesabaran itu ibaratnya bagaikan sebuah mustika
(sebuah hal yang sangat indah) dalam praktek kehidupan"
- Bu Shinta & Pepatah Jawa